Page 1 of 1

DIfferenza di significato fra vagone e carrozza

PostPosted: Thu 18 August 2022; 11:13
by Trullo
Sto facendo l'editing del romanzo di un amico, volevo sapere da voi la esatta differenza di significato fra vagone e carrozza
Per me quelle passeggeri sono carrozze e quelli merci sono vagoni, ma vado essenzialmente a orecchio e il dizionario non mi semba essere di grande aiuto
Voi cosa ne pensate?

Re: DIfferenza di significato fra vagone e carrozza

PostPosted: Thu 18 August 2022; 12:48
by serie1928
Per me sono sinonimi, non vado a dizionario ma a sentimento:
“Carrozza ferroviaria”: direi che l’aggettivo è necessario fintano che il contesto sia del tutto chiaro e comprensibile dell’ambito in cui si usa la parola “carrozza”. La “carrozza” è qualcosa utile a trasportare persone e veniva usata anche per descrivere i tram. Direi che è un termine più generico al quale serve l’aggettivo per fornire specificità.
“Vagone”, con o senza aggettivo, è più specifico al settore ferroviario, probabilmente un anglicismo da “wagon”. In inglese la parola “wagon” pare essere un termine per un veicolo su ruote per trasportare merci e non solo ferroviario, ma in italiano mi pare abbia perso tale specificità per le merci assumendo però l’uso esclusivamente ferroviario.
Per le merci è anche usata la parola “carro ferroviario”.

In sostanza, per come intendo io i termini anche in funzione del contesto:
“Carrozza” e “carro” hanno una chiara destinazione d’uso, mentre “vagone” ha l’ambito chiaramente ferroviario dalla sua, pur essendo ambigua la sua destinazione d’uso. Ma se qualcuno mi parla di “vagone” penso comunque in prima istanza a quelli “passeggeri”. Da qui il sinonimo con “carrozza”.
Se cerchi l’esattezza nel termine resterai deluso, te la fornisce solo il contesto.
“Carrozza” mi pare il termine più elegante in italiano rispetto a “vagone”, termine quest’ultimo che comunque non disprezzo, anzi mi da il “sapore” ferroviario alla cosa.
Se poi questo vale per tutti non so, è solo il mio gusto personale.

Re: DIfferenza di significato fra vagone e carrozza

PostPosted: Fri 19 August 2022; 14:03
by Trullo
Grazie Serie, il tuo intevento mi è stato davvero molto utile

Re: DIfferenza di significato fra vagone e carrozza

PostPosted: Fri 19 August 2022; 14:37
by Lucio Chiappetti
Qualche commento sparso:
  • io dico "vagone letto" e non "carrozza letto" per uno sleeper
  • il grido per far salire i passeggeri e' "in carrozza!" e non "in vagone!"
  • la canzone alpina dice "sull'ultimo vagone c'e' l'amor mio" ma forse quelli delle tradotte non erano carrozze (forse anche "carri bestiame", Marco Paolini ricordava un "cavalli 8 uomini 40", e i miei ne ricordavano in servizio passegeri tra '45 e '50)

Re: DIfferenza di significato fra vagone e carrozza

PostPosted: Mon 22 August 2022; 10:33
by S-Bahn
Sono sinonimi ma vagone è un termine d'importazione. Il termine italiano più corretto secondo me è carrozza, è più generico e deriva da carro.

Re: DIfferenza di significato fra vagone e carrozza

PostPosted: Wed 24 August 2022; 17:03
by ing
Merci -> Carro
Passeggeri -> Carrozza
Generico -> elemento, unità, pezzo

Vagone è un termine che i ferrovieri non userebbero MAI.

Re: DIfferenza di significato fra vagone e carrozza

PostPosted: Fri 26 August 2022; 15:10
by Trullo
Grazie a tutti. Io ho corretto vagone in carrozza ovunque l'autore lo ha usato, sia nei dialoghi sia nella narrazione. Vediamo poi cosa decide di fare lui