by serie1928 » Thu 18 August 2022; 12:48
Per me sono sinonimi, non vado a dizionario ma a sentimento:
“Carrozza ferroviaria”: direi che l’aggettivo è necessario fintano che il contesto sia del tutto chiaro e comprensibile dell’ambito in cui si usa la parola “carrozza”. La “carrozza” è qualcosa utile a trasportare persone e veniva usata anche per descrivere i tram. Direi che è un termine più generico al quale serve l’aggettivo per fornire specificità.
“Vagone”, con o senza aggettivo, è più specifico al settore ferroviario, probabilmente un anglicismo da “wagon”. In inglese la parola “wagon” pare essere un termine per un veicolo su ruote per trasportare merci e non solo ferroviario, ma in italiano mi pare abbia perso tale specificità per le merci assumendo però l’uso esclusivamente ferroviario.
Per le merci è anche usata la parola “carro ferroviario”.
In sostanza, per come intendo io i termini anche in funzione del contesto:
“Carrozza” e “carro” hanno una chiara destinazione d’uso, mentre “vagone” ha l’ambito chiaramente ferroviario dalla sua, pur essendo ambigua la sua destinazione d’uso. Ma se qualcuno mi parla di “vagone” penso comunque in prima istanza a quelli “passeggeri”. Da qui il sinonimo con “carrozza”.
Se cerchi l’esattezza nel termine resterai deluso, te la fornisce solo il contesto.
“Carrozza” mi pare il termine più elegante in italiano rispetto a “vagone”, termine quest’ultimo che comunque non disprezzo, anzi mi da il “sapore” ferroviario alla cosa.
Se poi questo vale per tutti non so, è solo il mio gusto personale.
Abbiamo tutti fretta, e mai siamo puntuali!