Tout va très bien (Madame la Marquise).Conversazione tra una iscritta all’Ordine ed il suo Consigliere (James).
Allô, allô James ! (Pronto, pronto James)
Quelles nouvelles ? (che novità?)
Absente depuis quinze jours, (Assente da 15 giorni)
Au bout du fil (al telefono)
Je vous appelle ; (vi chiamo;)
Que trouverai-je à mon retour ? (Cosa troverò al mio ritorno?)
Tout va très bien, Madame la Marquise, (Tutto va bene, Madama la Marchesa,)
Tout va très bien, tout va très bien.(Tutto va bene, tutto va bene.)
Pourtant, il faut, il faut que l’on vous dise, (Piuttosto, è necessario, bosogna che vi si dica,)
On déplore un tout petit rien : (è successa una cosa da niente:)
Un incident, une bêtise, (un incidente, una stupidaggine,)
La mort de votre jument grise, (la morte della vostra giumenta grigia,)
Mais, à part ça, Madame la Marquise (ma a parte questo, Madama la Marchesa,)
Tout va très bien, tout va très bien. (Tutto va bene, tutto va bene.)
Allô, allô James ! (Pronto, pronto James)
Quelles nouvelles ? (che novità?)
Ma jument gris’ morte aujourd’hui ! (La mia giumenta grigia morta oggi!)
Expliquez-moi (Spiegatemi)
Valet fidèle, (fedele Valletto,)
Comment cela s’est-il produit ? (com’è potuto accadere?)
Cela n’est rien, Madame la Marquise, (Non è niente, Madama la Marchesa,)
Cela n’est rien, tout va très bien. (non è niente, tutto va bene.)
Pourtant il faut, il faut que l’on vous dise,(Piuttosto, è necessario, bosogna che vi si dica,)
On déplore un tout petit rien : (è successa una cosa da niente:)
Elle a péri (è deceduta)
Dans l’incendie (durante l’incendio)
Qui détruisit vos écuries. (che ha distrutto le vostre stalle.)
Mais, à part ça, Madame la Marquise (Ma, a parte questo, Madama la Marchesa)
Tout va très bien, tout va très bien. (Tutto va bene, tutto va bene.)
Allô, allô James ! (Pronto, pronto James)
Quelles nouvelles ? (che novità?)
Mes écuries ont donc brûlé ? (Le mie stalle sono dunque andate a fuoco?)
Expliquez-moi (Spiegatemi)
Valet modèle, (Valletto modello)
Comment cela s’est-il passé ? (com’è potuto accadere?)
Cela n’est rien, Madame la Marquise, (Non è niente, Madama la Marchesa,)
Cela n’est rien, tout va très bien. (non è niente, tutto va bene.)
Pourtant il faut, il faut que l’on vous dise, (Piuttosto, è necessario, bosogna che vi dica,)
On déplore un tout petit rien : (è successa una cosa da niente:)
Si l’écurie brûla, Madame, (se la stalla si è incendiata, Madama,)
C’est qu’le château était en flammes. (è perché il Castello è andato in fiamme.)
Mais, à part ça, Madame la Marquise (Ma, a parte questo, Madama la Marchesa,)
Tout va très bien, tout va très bien. (Tutto va bene, tutto va bene.)
Allô, allô James ! (Pronto, pronto James)
Quelles nouvelles ? (che novità?)
Notre château est donc détruit ! (il nostro Castello è dunque distrutto !)
Expliquez-moi (Spiegatemi)
Car je chancelle (perchè barcollo)
Comment cela s’est-il produit ? (com’è successo ?)
Eh bien ! Voila, Madame la Marquise, (Ebbene! Ecco, Madama la Marchesa)
Apprenant qu’il était ruiné, (venuto a conoscenza che era rovinato,)
A pein’ fut-il rev’nu de sa surprise (appena ripresosi dalla sorpresa)
Que M’sieur l’Marquis s’est suicidé, (il Signor Marchese si è suicidato)
Et c’est en ramassant la pell’ (ed è nel cadere)
Qu’il renversa tout’s les chandelles, (che ha rovesciato tutte le candele)
Mettant le feu à tout l’château (mandando a fuoco tutto il Castello)
Qui s’consuma de bas en haut ; (che è stato distrutto da sopra a sotto)
Le vent soufflant sur l’incendie, (mentre il vento soffiava sull’incendio)
Le propagea sur l’écurie, (che l’ha propagato sulla stalla,)
Et c’est ainsi qu’en un moment (Ed è così che in un momento)
On vit périr votre jument ! (abbiamo visto morire la vostra giumenta !)
Mais, à part ça, Madame la Marquise, (Ma, a parte questo, Madama la Marchesa)
Tout va très bien, tout va très bien. (Tutto va bene, tutto va bene.)
Il motivo è quello di:
Ray Ventura - Tout va très bien (Madame la Marquise)
Paroles: Paul Misraki, Bach, Laverne. Musique: Paul Misraki 1936 © Ventura/Tutti/Warner Chappell autres interprètes: Ginette Garcin & Andrex, Les Haricots rouges, Sacha Distel
ATTENZIONE: VERIFICARE SEMPRE LA SEZIONE "AVVISI ALLA CLIENTELA" IN HOME PAGE PER EVENTUALI MODIFICHE DI ORARI
frasetta apparsa sul sito BT
divertente che tra le linee che "servono" lissone sul sito c'è anche la z230
Lissone > Desio > Cesano Maderno > Seveso > Limbiate > Senago > Paderno Dugnano > Varedo > Bovisio Masciago
con
1 corsa al giorno in arrivo e due in partenza praticamente ad uso esclusivo degli istituti superiori Europa Unita